なんちゃってギリシア文字@ロシア
日経パソコン10月22日号の「文字化けはなぜ起こるか」特集に、キリル文字で「Макдоналдс」と店名が書いてあるロシアのマクドナルドの写真が載っていた*1。で、写真をよく見てみると、窓のところに「なんちゃってギリシア文字」によるキリル文字表記ロシア語ポスターが使われていた。日本やラテン文字文化圏(?)では「なんちゃって文字」にされる側のキリル文字が他の「なんちゃって文字」で表されているのは、そういうことがあって当然と言えば当然ではあるが、非キリル文字文化圏の人間的には微妙に新鮮な気がした。
で、その「何ちゃってギリシア文字」であるが、以下のようなものである。
- ГРЕЧЕСКИЕ НЕДЕЛИ(ロシア文字*2表記)
- ΓΡΣЧΣСΚИΣ ΗΣΔΣΛИ(何ちゃってギリシア文字表記。赤字はロシア文字。)
- ΓΡΕΤΣΕΣΚΙΕ ΝΕΔΕΛΙ(より本来の用法に近いギリシア文字表記*3)
なお、ロシア文字のД、Лは書体によってはそれぞれΔ、Λのように書かれるので、上記「何ちゃってギリシア文字」を分類すると、
- Γ、Ρ、Κ、Δ、Λ(ロシア文字と発音・字形共に同じ*4ギリシア文字)
- Η(発音は違うがロシア文字とギリシア文字で字形が同じで、「ギリシア文字ではなくロシア文字」と捉えられてしまうもの)
- Σ(「何ちゃってギリシア文字」)
- Ч、С、И(ロシア文字)
となる。純粋な「何ちゃってギリシア文字」は一文字だけか、、、
しかし、こういうのを見ると、やはり「その文字の使い方は間違ってる〜!!!」という気が第一にしてしまう。。。